Polémica con la traducción de Hades y fans cabreados con Supergiant Games
Las últimas actualizaciones del juego están trabajadas por fans, lo que ha bajado muchÃsimo el listón de la traducción de Hades.
Las últimas actualizaciones del juego están trabajadas por fans, lo que ha bajado muchÃsimo el listón de la traducción de Hades.
Hades es sin duda uno de los mejores juegos del 2020 a los ojos de los aficionados y de la crÃtica especializada. Lo respaldan grandes ventas, reseñas de los usuarios de Steam y se hizo con ocho premios en los Game Awards. Sin embargo, la comunidad hispanohablante se enfrenta a un problema bastante serio. Las últimas actualizaciones del videojuego hacen que la traducción de Hades sea bastante pobre.
El tema ha dado bastante de qué hablar en redes sociales a lo largo de los últimos dÃas. Ya que Supergiant Games ha afrontado el asunto directamente. Respondiendo a las quejas de la usuaria KWolframio en Twitter y acompañadas de un fragmento del códice que ejemplifica la situación. El equipo californiano indica que durante en la producción del juego trabajaron «tanto un equipo de localización profesional como traductores de la comunidad simultáneamente«.
#NintendoSwitch #HadesGame
Stop ruining your games with machine or non-professional translation
Ths is FFVII level bad. pic.twitter.com/gUqeXeZyOV
— Keru (@KWolframio) January 12, 2021
A esta información añaden, también, que la versión interna del juego ya ha mejorado algunos aspectos de la traducción, y estos serán implementados e...
Las últimas actualizaciones del juego están trabajadas por fans, lo que ha bajado muchÃsimo el listón de la traducción de Hades.
Hades es sin duda uno de los mejores juegos del 2020 a los ojos de los aficionados y de la crÃtica especializada. Lo respaldan grandes ventas, reseñas de los usuarios de Steam y se hizo con ocho premios en los Game Awards. Sin embargo, la comunidad hispanohablante se enfrenta a un problema bastante serio. Las últimas actualizaciones del videojuego hacen que la traducción de Hades sea bastante pobre.
El tema ha dado bastante de qué hablar en redes sociales a lo largo de los últimos dÃas. Ya que Supergiant Games ha afrontado el asunto directamente. Respondiendo a las quejas de la usuaria KWolframio en Twitter y acompañadas de un fragmento del códice que ejemplifica la situación. El equipo californiano indica que durante en la producción del juego trabajaron «tanto un equipo de localización profesional como traductores de la comunidad simultáneamente«.
#NintendoSwitch #HadesGame
Stop ruining your games with machine or non-professional translation
Ths is FFVII level bad. pic.twitter.com/gUqeXeZyOV
— Keru (@KWolframio) January 12, 2021
A esta información añaden, también, que la versión interna del juego ya ha mejorado algunos aspectos de la traducción, y estos serán implementados e...
-------------------------------- |
Sombras de Guerra | Anuncio "Cómetelo, Jerry" |
|
-------------------------------------